˜Les œtransparents

/ Ondjaki ; traduit du portugais (Angola) par Danielle Schramm

Translation of: ˜Os œtransparentesMain Authors:
  • Ondjaki (1977-....), Auteur Idref
  • Schramm, Danielle (1938-....), Traducteur Idref
  • Languages: français • of original work: portugaisCountry: FRANCEPublication: Paris: Éditions Métailié, 2015, cop. 2015; 14-Condé-sur-Noireau; Corlet impr.Description: 1 vol. (358 p.); couv. ill. en coul.; 22 cmppn: 188303057 SUDOCISBN: 979-10-226-0166-5Collection: Bibliothèque portugaise (Paris), 0757-9276Classification: 35AO (Angola), 800 (Literature)Abstract:
    La 4ème de couv. indique : "Une source d'eau douce, ou une fuite intarissable, s'est ouverte au premier étage d'un vieil immeuble délabré du centre de Luanda. Les habitants s'y croisent. Il y a Amarelinha, la brodeuse de perles, et le jeune MarchandDeCoquillages, toujours accompagné de l'Aveugle, qui voit le monde à travers ses odeurs. Il y a GrandMèreKunjikise qui connaît le pouvoir des mots anciens. Il y a MariaComForça, qui vend du poisson grillé, et son mari le débrouillard qui monte une salle de cinéma sur le toit de l'immeuble. Le Facteur qui réclame une mobylette pour sa tournée. Le CamaradeMuet qui écoute du jazz. Paizinho, le jeune garçon qui cherche à la télévision sa mère dont il a été séparé par la guerre. Et il y a Odonato, le nostalgique qui devient lentement transparent. L'immeuble abrite aussi des directeurs de ministères de passage, des journalistes, des chercheurs, des contrôleurs, tous intéressés par les richesses du pays et de la grande ville africaine : pétrole ou eau potable. Corruption ou bien public. Toutes ces histoires picaresques ou poétiques tissent la toile de fond d'une Angola en cours de transition brutale, de la guerre à la corruption généralisée. L'écriture d'Ondjaki, entre ironie tranquille et critique intelligente, imagination poétique et habileté narrative, emporte le lecteur séduit dans l'aventure de cet Immeuble Yacoubian africain."
    Bibliography: GlossaireSubject - Form: Roman angolais -- 2000- Traductions françaises List(s) this item appears in: Afrique lusophone | Salon du livre africain - édition 2026 - Angola
    Holdings
    Item type Current library Collection Call number Status Date due Barcode Item holds
    Document empruntable, en libre accès BULAC
    Rez-de-chaussée
    Livre 35AO 820.5 OND Available 17513002783413
    Total holds: 0

    Glossaire

    La 4ème de couv. indique : "Une source d'eau douce, ou une fuite intarissable, s'est ouverte au premier étage d'un vieil immeuble délabré du centre de Luanda. Les habitants s'y croisent. Il y a Amarelinha, la brodeuse de perles, et le jeune MarchandDeCoquillages, toujours accompagné de l'Aveugle, qui voit le monde à travers ses odeurs. Il y a GrandMèreKunjikise qui connaît le pouvoir des mots anciens. Il y a MariaComForça, qui vend du poisson grillé, et son mari le débrouillard qui monte une salle de cinéma sur le toit de l'immeuble. Le Facteur qui réclame une mobylette pour sa tournée. Le CamaradeMuet qui écoute du jazz. Paizinho, le jeune garçon qui cherche à la télévision sa mère dont il a été séparé par la guerre. Et il y a Odonato, le nostalgique qui devient lentement transparent. L'immeuble abrite aussi des directeurs de ministères de passage, des journalistes, des chercheurs, des contrôleurs, tous intéressés par les richesses du pays et de la grande ville africaine : pétrole ou eau potable. Corruption ou bien public. Toutes ces histoires picaresques ou poétiques tissent la toile de fond d'une Angola en cours de transition brutale, de la guerre à la corruption généralisée. L'écriture d'Ondjaki, entre ironie tranquille et critique intelligente, imagination poétique et habileté narrative, emporte le lecteur séduit dans l'aventure de cet Immeuble Yacoubian africain."

    Prix Transfuge du meilleur roman africain 2015 FR

    Personnal data processing

    The information collected by BULAC is subject to computer processing intended for the management of registrations, book loans, workspace bookings and access to the library. They are also be used to produce anonymized statistics. The data is intended for the sole use of the BULAC departments responsible for carrying out these processings. Any account and its associated data is automatically suppressed if unused for at least one year.

    In accordance with GDPR and the law "Informatique et Libertés" of January 6, 1978 as amended, you have the right to access and rectify information concerning you. These rights can be exercised by contacting BULAC's Data Protection Officer (dpo@bulac.fr, 65 rue des Grands Moulins, 75013 PARIS). You can also, for legitimate reasons, oppose the processing of data concerning you.