Gens de Taipei: récits
/ Bai Xianyong ; traduits du chinois par André Lévy
Translation of: 臺北人 • Taibei ren • 永远的尹雪艳 • Yong yuan de yin xue yan • 一把青 • Yi ba qing • 岁除 • Sui chu • 金大班的最后一夜 • Jin da ban de zui hou yi ye • 那片血一般红的杜鹃花 • Na pian xue yi ban hong de du juan hua • 思旧赋鹃花 • Si jiu fu juan hua • 梁父 • Liang fu • 孤恋花 • Gu lian hua • 花桥荣记 • hua qiao rong ji • 秋思 • Qiu si • 满天里亮晶晶的星星 • Man tian li liang jing jing de xing xing • 国葬 • Guo zong • 游园惊梦 • You yuan jing meng • 冬夜 • Dong yeLanguages: français • of original work: chinoisCountry: FRANCEPublication: Arles: Éditions Picquier, DL 2020; Manufacture: 58-Clamecy: Impr. LaballeryDescription: 1 vol. (261 p.); couv. ill. en coul.; 17 cmppn: 242099866| Item type | Current library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode | Item holds |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Document empruntable, en libre accès | BULAC Rez-de-chaussée | Livre | 43TW 851.54 PAI.HY T | Available | 17513004081401 | ||
| Document empruntable, en libre accès | BULAC Rez-de-chaussée | Livre | 43TW 851.54 PAI.HY T | Available | 17513004081418 |
"Les gens de Taipei tentent de retenir les heures de gloire et le temps des splendeurs passées, celles d'avant l'exil de Chine populaire. Cantatrice ou taxi-girl, officiers ou entraîneuses, à l'automne de leur vie ils s'abîment dans leurs rêves brisés et la consolation de dérisoires banquets d'anniversaire en mémoire des jours d'antan. L'innocence d'un premier amour, la célébrité un instant retrouvée, l'héroïsme militaire, ils les ressuscitent dans les dancings et aux tables de mah-jong avant de reprendre leurs rêveries et leurs confidences nostalgiques dans des jardins d'azalées. Une chronique du Taipei des années 1950, celle du temps retrouvé, par l'un des plus importants écrivains de Taiwan." éditeur
P. 7 L’éternelle Beauté-des-Neiges P. 29 Une touche de verdeur P. 53 Veillée du Nouvel An P. 71 La dernière nuit de la taipan Jin P. 91 Un déferlement d’azalées rouge sang P. 107 Elégie en mémoire des jours d’antan P. 119 Thrène du mont Liangfu P. 137 Fleur d’amour solitaire P. 155 La gloire du Pont aux Fleurs P. 175 Pensée d’automne P. 185 Un ciel constellé d’étoiles scintillantes P. 195 En ce jardin d’un rêve brisé P. 229 Nuit d’hiver P. 251 Funérailles nationales
