˜La œcontribution des Français à l'étude du swahili: le cas de Charles Sacleux (1856-1943)

/ Norbert Mtavangu ; sous la direction de Odile Racine

Main Authors:
  • Mtavangu, Norbert (1969-...), Auteur Idref
  • Racine, Odile, Directeur de thèse - Opposant/Membre du jury Idref
  • Van Campenhoudt, Marc (19..-....), Rapporteur de la thèse - Opposant/Membre du jury Idref
  • Nhneanotnu Osu, Sylvester, Rapporteur de la thèse - Opposant/Membre du jury Idref
  • Szende, Tamás (1955-....), Opposant/Membre du jury Idref
  • Kabore, Raphaël (1948-....), Opposant/Membre du jury Idref
  • Main Corporate Authors:
  • Institut national des langues et civilisations orientales, Paris, Organisme de soutenance Idref
  • École doctorale Langues, littératures et sociétés du monde, 1997-..., École doctorale associée à la thèse Idref
  • Languages: français • of summary: français, anglaisCountry: FRANCEProduction: 2013ppn: 178330981 SUDOCAbstract:
    Le swahili, avec presque 100 millions de locuteurs, est la langue bantu la plus dispersée, étudiée,diffusée et la plus importante. Cette langue officielle de la Tanzanie, du Kenya et de l’Ouganda est aussi une langue de fonctionnement de l’Union Africaine. Le swahili qui a absorbé un important lexique du monde arabe, fruit des interactions commerciales et sociales séculaires continue à adopter de plus en plus de termes anglais en conséquence de la colonisation et du développement en science et en technologie. Du fait que sa description fut dirigée et influencée par les Anglais et les Allemands, le rôle des Français fut négligé et écarté, laissant l’histoire du swahili incomplète.Pourtant, la contribution des Français à l’étude du swahili n’est pas négligeable, tout d’abord par l’œuvre des missionnaires de la Congrégation du Saint-Esprit et les Pères Blancs dès le XIXe siècle, puis depuis 1960 par les travaux menés en France par les enseignants/chercheurs de cette langue. La recherche effectuée à partir des archives ainsi que des interviews faites pour le compte de la présente étude montrent que le spiritain Charles SACLEUX joua un rôle considérable dans l’étude du swahili.Les documents rédigés par ce polyglotte et botaniste, dont le monumental dictionnaire swahili français(1939) révèlent des informations rares surtout en étymologie, lexicographie,dialectologie et ethnolinguistique ainsi qu’une perspective intégrale et descriptive contrairement à ses contemporains qui se servaient de la méthode prescriptive. Il est donc souhaitable que les dictionnaires de SACLEUX soient réétudiés et intégrés dans le swahili standard.
    Following a research undertaken in archives, libraries as well as through interviews, the author describes the Swahili coast and the contact between Swahili and Europeans. While analyzing available early documents published by French researchers, he chronologically depicts endeavour and challenges of studying African languages during that era. Among them, Charles SACLEUX, a Spiritan priest performed an outstanding work especially in etymology, dialectology, lexicography and in ethno-linguistics. The study presents his biography together with his philosophical and methodological approaches. The findings show that in comparison with other researchers who, for the sake of standardizing the language, used a prescriptive approach, he opted for a descriptive. His publications present the language in its natural state. Together with Sacleux’ work, to complete the account, the thesis reserves one chapter for the current progress in teaching/learning as well as publishing on Swahili in France. The insights from the study suggest that it is important that some contents from Sacleux’ publications be revised and incorporated in contemporary Swahili literature.
    Thesis: Thèse de doctorat: Etudes africaines (Paris, INALCO - 2013) Subject - Personal Name: Sacleux, Charles, 1856-1943 Subject - Corporate Author: Congrégation du Saint-Esprit -- Missions XIXe siècle Subject - Topical Name: Missions françaises -- Tanzanie XIXe siècle | Swahili (langue) Étude et enseignement, Locuteurs du français | Swahili (langue) Lexicographie | Français (langue) Dictionnaires swahili | Swahili (langue) Dictionnaires français Subject - Form: Thèses et écrits académiques Online Resources:
    Holdings
    Item type Current library Collection Call number URL Status Notes Date due Barcode Item holds
    Ressource numérique BULAC
    Ressource électronique Link to resource Générique Consultable en ligne
    Total holds: 0

    Titre provenant de l'écran-titre

    Ecole(s) Doctorale(s) : École doctorale Langues, littératures et sociétés du monde (1997-... ; Paris)

    Autre(s) contribution(s) : Odile Racine, Marc Van Campenhoudt, Sylvester Nhneanotnu Osu, Tamás Szende, Raphaël Kabore (Membre(s) du jury) ; Marc Van Campenhoudt, Sylvester Nhneanotnu Osu (Rapporteur(s))

    Thèse de doctorat Etudes africaines Paris, INALCO 2013

    Le swahili, avec presque 100 millions de locuteurs, est la langue bantu la plus dispersée, étudiée,diffusée et la plus importante. Cette langue officielle de la Tanzanie, du Kenya et de l’Ouganda est aussi une langue de fonctionnement de l’Union Africaine. Le swahili qui a absorbé un important lexique du monde arabe, fruit des interactions commerciales et sociales séculaires continue à adopter de plus en plus de termes anglais en conséquence de la colonisation et du développement en science et en technologie. Du fait que sa description fut dirigée et influencée par les Anglais et les Allemands, le rôle des Français fut négligé et écarté, laissant l’histoire du swahili incomplète.Pourtant, la contribution des Français à l’étude du swahili n’est pas négligeable, tout d’abord par l’œuvre des missionnaires de la Congrégation du Saint-Esprit et les Pères Blancs dès le XIXe siècle, puis depuis 1960 par les travaux menés en France par les enseignants/chercheurs de cette langue. La recherche effectuée à partir des archives ainsi que des interviews faites pour le compte de la présente étude montrent que le spiritain Charles SACLEUX joua un rôle considérable dans l’étude du swahili.Les documents rédigés par ce polyglotte et botaniste, dont le monumental dictionnaire swahili français(1939) révèlent des informations rares surtout en étymologie, lexicographie,dialectologie et ethnolinguistique ainsi qu’une perspective intégrale et descriptive contrairement à ses contemporains qui se servaient de la méthode prescriptive. Il est donc souhaitable que les dictionnaires de SACLEUX soient réétudiés et intégrés dans le swahili standard.

    Following a research undertaken in archives, libraries as well as through interviews, the author describes the Swahili coast and the contact between Swahili and Europeans. While analyzing available early documents published by French researchers, he chronologically depicts endeavour and challenges of studying African languages during that era. Among them, Charles SACLEUX, a Spiritan priest performed an outstanding work especially in etymology, dialectology, lexicography and in ethno-linguistics. The study presents his biography together with his philosophical and methodological approaches. The findings show that in comparison with other researchers who, for the sake of standardizing the language, used a prescriptive approach, he opted for a descriptive. His publications present the language in its natural state. Together with Sacleux’ work, to complete the account, the thesis reserves one chapter for the current progress in teaching/learning as well as publishing on Swahili in France. The insights from the study suggest that it is important that some contents from Sacleux’ publications be revised and incorporated in contemporary Swahili literature.

    Configuration requise : un logiciel capable de lire un fichier au format : PDF

    Personnal data processing

    The information collected by BULAC is subject to computer processing intended for the management of registrations, book loans, workspace bookings and access to the library. They are also be used to produce anonymized statistics. The data is intended for the sole use of the BULAC departments responsible for carrying out these processings. Any account and its associated data is automatically suppressed if unused for at least one year.

    In accordance with GDPR and the law "Informatique et Libertés" of January 6, 1978 as amended, you have the right to access and rectify information concerning you. These rights can be exercised by contacting BULAC's Data Protection Officer (dpo@bulac.fr, 65 rue des Grands Moulins, 75013 PARIS). You can also, for legitimate reasons, oppose the processing of data concerning you.